Перевод "the filming" на русский
Произношение the filming (зе филмин) :
ðə fˈɪlmɪŋ
зе филмин транскрипция – 30 результатов перевода
Exactly. The movie is dedicated to the revolution, not to us.
Do you want to honour us with a visit during the filming?
Sure. Comrades, I have the great honour to open this Cultural Centre with a statue of our hero
Но фильм посвящен революции, а не мне и Наталье.
Не хотели бы вы хотя бы... оказать нам честь и посетить съемочную площадку? Это да, это можно.
Товарищи, я имею огромную честь открыть этот прекрасный Дом Культуры, а также памятник народному герою..
Скопировать
There have been stories in the press about production problems with the film.
Has the filming been delayed?
Well, we're behind, but we have not stopped shooting at all.
В прессе печатали о проблемах на съемках фильма.
Съемки задерживаются?
Что ж, мы отстаем, но ни разу не прекращаем съемки.
Скопировать
When this film was shot, Koko was almost six.
She experienced her first sexual stirrings during the filming.
There's a newcomer in Koko's life.
Когда этот фильм был снят, Коко почти достигла 6 летнего возраста.
Она получила свои первый опыт сексуальных переживаний во время съемок фильма.
Новый пришелец в жизни Коко.
Скопировать
He's totally stuck on Ra Im.
Because she was in the shoot, he let the filming time go long, and he bought the entire staff lunch.
I'm back.
Ра Им просто околдовала парня!
Хочешь - верь, хочешь - нет, он даже не ограничил съёмки во времени. и угостил всю группу обедом.
Здравствуйте.
Скопировать
Do you think he cannot read?
One way or another-this is no reason to disturb the filming and damage the film I pay for.
It spreads fast.
Думаешь, он не умеет читать?
Так или иначе, это не повод, чтобы срывать съёмки картины, которую я оплачиваю.
Так, вам уже доложили.
Скопировать
Ladies and gentlemen!
At this moment we have successfully concluded the filming.
I would like to thank the one person who made this film
Дамы и господа!
Мы закончили съемки. Со счастливым завершением!
Хочу поблагодарить ту, которая сделала этот фильм,
Скопировать
So it's decided.
The filming will continue!
Let's make it a movie with a happy ending!
Итак, решено.
Съемки продолжаются!
Сделаем фильм со счастливым концом!
Скопировать
Alright!
We'll start the filming!
What is it this time?
Отлично!
Готовимся к съемкам!
Что на этот раз?
Скопировать
Gone with the wind.
She died during the filming.
You're the spitting image of her.
Унесённые ветром.
Она погибла на съёмках.
Вы просто вылетая.
Скопировать
# After a while #
In entertainment news, actor Robbie Clark is finally heading home after four months abroad during the
Rumors linking Clark to his London co-star, the lovely newcomer Louise Pickering, have been brewing for some time. # She's all right, she's just near #
Новости шоу бизнеса.
Кинозвезда Робби Кларк возвращается домой после 4 месяцев, проведённых на съёмках фильма "Мостки".
По слухам, у него завязался роман с его партнёршей Луиз Пикеринг, но они не подтверждены.
Скопировать
What do you think you're doing?
Cut the filming.
This is Woonam-jung.
Чем по-твоему ты должна здесь заниматься?
Снимать фильм.
Это Вунам Чан.
Скопировать
Alot of people work realy hard on this film and all they ask is for you to memorize thier names.
Well, I wanna make sure no animals were harm during the filming of this movie.
Ok.
Куча народу работала над этим фильмом, и все о чем они тебя просят - запомнить их имена.
А я хочу быть уверена, что при съемках фильма не пострадало ни одно животное.
Ок
Скопировать
What movie?
And despite the bad taste everyone had in their mouths from the filming, they came out to enjoy the glamour
Here come two of the film's stars,Joy and Darnell "The Crab Man" Turner.
В каком еще фильме?
И пусть от съемок остались не лучшие воспоминания, все пришли, чтобы насладиться блеском кинопремьеры в Кэмдене.
А вот и две звезды: Джой и Дарнелл "Крабовщик" Тернер.
Скопировать
I'm ready as I'm ever gonna be.
Famous last words, As a telephone call disrupts the filming.
Ahh! Who is it?
Я готов, как никогда либо.
Знаменитые последние слова, как вдруг телефонный звонок срывает съемки.
Кто это?
Скопировать
You know I...
After the filming of this movie, I'll be going to America with a scholarship.
To train as a cameraman.
Я...
После этих съёмок я уеду в Америку по стипендии.
Учиться на оператора.
Скопировать
He's totally stuck on Ra Im.
Because she was in the shoot, he let the filming time go long, and he bought the entire staff lunch.
I'm back.
Ра Им просто околдовала парня!
Хочешь - верь, хочешь - нет, он даже не ограничил съёмки во времени. и угостил всю группу обедом.
Здравствуйте.
Скопировать
Ah, but... there's something strange.
A younger friend of mine was on the filming crew, and said he saw a scar on Shim Gun Wook's back.
A scar going across the middle of his back.
Но... вот что странно.
Мой друг снимался в массовке и сказал, что видел у Гон Ука на спине шрам.
Длинный шрам на половину спины.
Скопировать
We have rehearsals on the weekends.
Don't you rehearse as well during the filming?
Yes.
В выходные репетиция.
Вы во время съёмок не репетируете?
Обязательно.
Скопировать
There he is!
He's with you in the filming. He has long hair and straight, and has a camcorder in his hand.
I was almost sure.
Ищи в другом!
Нашёл, здесь он с тобой, а в руках видеокамера.
Я был почти уверен.
Скопировать
What a big toe!
Every morning, Lena arrived destroyed to the filming.
Based on repetition, there was always a shot in which she overcame it and managed to do it good.
Видел бы его Амурчик!
"Каждое утро Лена приходила на съёмки совершенно разбитая.
Но среди множества дублей всегда находился тот, где она была собранной и сцена получалась.
Скопировать
Were you surprised? Be cool about it
Since I acted so well, we were able to wrap up the filming so soon
Be cool about it?
Расслабься.
и съёмки закончены.
Расслабиться?
Скопировать
I guess so...
Look in the first drawer, and search for the pictures of the filming of 94.
Maybe he's in any...
Возможно.
Загляни-ка в верхний ящик, найди там фотографии 94 года.
Может, он мелькнёт на какой-нибудь...
Скопировать
I'll do whatever you ask me, if you promise to stay with you.
I will stay with you if you let Mateo finish the filming, according to whatever he decides.
He will start asking questions, he's not an idiot.
Я исполню твоё желание, если только ты останешься со мной.
При одном условии, если позволишь Матео закончить фильм так, как он сам решит.
Он засыплет тебя вопросами, этот режиссёр не дурак.
Скопировать
Lena didn't tell me anything, but it was obvious.
When the filming had finished, I asked him to drop it, but she was afraid for the movie.
She didn't want to leave him, not until I had chosen all the good shots.
Лена ничего мне не рассказывала, но это было очевидно.
Когда съёмки завершились, я умолял её уйти, но она боялась за фильм.
Лена не хотела уходить до тех пор, пока я не отберу все удачные сцены.
Скопировать
Ernesto Junior liked me, too and I was going to profit from that.
His father had asked him to film a documentary about the filming process.
Regarding Ernesto father, I haven't met a man as obsessed with a woman.
Я в свою очередь стал кумиром для Эрнесто младшего, и надеялся, что мне это на руку.
Его отец приказал ему сделать документальный фильм о съёмках.
Что касается Эрнесто-отца, то я не встречал человека, настолько одержимого женщиной.
Скопировать
I love bitter orange with chocolate!
I meant the filming, not the chocolate...
A lot.
Обожаю чёрный шоколад с апельсином!
Я имею в виду работу, а не шоколад.
Жутко.
Скопировать
And?
He's complaining that the filming is taking too much of Lena.
So how does he think movies are made?
И?
Он жалуется, что съёмки слишком занимают Лену.
Он что не знал, как снимают фильмы?
Скопировать
Be quiet, Mateo.
We need to finish the filming as soon as possible.
Until then I won't be able to dump Ernesto.
Тише, Матео.
Мы должны закончить съёмки как можно скорее.
До этого я не могу уйти от Эрнесто.
Скопировать
Yes.
Play it frame by frame, so it lasts longer... 14 years after the filming, I was finally able to mount
On my way!
Да.
Включи дальше... "После 14 месяцев я закончил съёмки "Девушка в чемодане."
Иду!
Скопировать
What? !
I devoted myself to the the filming!
That's the last straw!
Как на тебе не орать?
Только не надо обливать меня грязью!
Это же не конец света!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the filming (зе филмин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the filming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе филмин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
